Category: здоровье

Category was added automatically. Read all entries about "здоровье".

"Ты мне зубы-то...", или про ассоциации

 До недавнего времени искренне считала, что в выражении "ты мне зубы-то не заговаривай!"  "не заговаривать зубы" означает что-то вроде... эээ... "не мешай моему речевому аппарату работать правильно" :) Зубы в таком понимании относились, само собой, к тому самому аппарату. А что? Попробуй-ка без зубов (или когда тебе их заговаривают:) позвать хотя бы Ваню! Или - Лену... или - Тёму :) То-то. Разумеется, предполагалось и "не мешай мне говорить", и "не перебивай", и "не уводи меня от темы". И даже  более грубо (но менее точно) - "не затыкай мне рот".  Но вот чего там не было (опережая саму себя) - так это никакой боли.
А на днях ехала в метро с приболевшим зубом, до анальгина - три перегона, читать сил нет, голова пустая, как барабан. И вот в эту-то пустую голову вдруг влетело, что "зубы мне не заговаривай" - это же от заговора боли зубной! То есть, ты мою боль, моё больное не заговаривай, не отвлекай меня от моей боли - мне с ней разобраться надо! Вот я удивилась :)
Хотя понятно: заговоры - это что-то совсем из другой жизни, не из моей, и болтается посему где-то за границей сознания, "в дальнем круге". Но все равно, странно же, когда прямая по значению фраза воспринимается абсолютно не верно!
Спросила у Светки - у неё тоже ближе к "речевому аппарату" ассоциация была. Теперь вот думаю: это у нас семейный кувырок сознания или еще есть такие "криво понимающие"? :)

З.Ы. А классно я всех запутала! :):)  И себя - окончательно!